期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从词汇学视角探析十二生肖动物词的英文译法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
十二生肖是中华文化的重要组成部分,但表示十二生肖的动物词在英语中尚无统一译法。从词汇学角度入手,结合认知理论、跨文化传播理论,对比十二生肖动物在英汉两种语言中的文化异同,探讨生肖词恰当的英文译法。
作者
梁璐璐
机构地区
辽宁师范大学外国语学院
出处
《大连海事大学学报(社会科学版)》
2015年第5期123-128,共6页
Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)
关键词
生肖词
文化内涵
认知
跨文化交流
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
66
参考文献
13
共引文献
317
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
13
1
王贵元.
十二生肖来源新考[J]
.学术研究,2008(5):139-141.
被引量:8
2
廖光蓉.英语动物词的喻义[M]//蒋坚松,黄振定.语言与翻译研究.北京:中国社会科学出版社,2000:92.
3
张素艳.
文学翻译中的文化误读[J]
.外语教学,2007,28(3):92-94.
被引量:19
4
牛津高阶英汉双解词典[M].6版.北京:商务印书馆,2004.
5
刘白玉.
对十二生肖汉英翻译的思考[J]
.中国翻译,2010,31(4):72-75.
被引量:44
6
赵湘.
中英标识语的文化差异与语用翻译[J]
.外语教学,2006,27(2):72-74.
被引量:128
7
岳峰.略论音译与中国传统文化[J].福州大学学报,2000(1):58-61.
8
高圣兵,刘莺.
欠额翻译与超额翻译的辩证[J]
.外语教学,2007,28(5):79-83.
被引量:31
9
陈建民.语言与文化面面观[M]//胡文仲.文化与交际.北京:外语教学与研究出版社,1994:221-222.
10
包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
二级参考文献
66
1
赵红芝.
浅谈文化差异与超、欠额翻译[J]
.滁州学院学报,2001,3(1):23-25.
被引量:4
2
李河发.
文化差异造成翻译的欠额[J]
.宿州师专学报,2002,17(3):37-38.
被引量:1
3
刘岩.
意象派对中国古典诗歌的误译[J]
.外国语文,1999,24(4):98-101.
被引量:3
4
赵军.
浅谈公共场所的英语翻译问题[J]
.中国翻译,1997(6):14-16.
被引量:10
5
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:373
6
周秀兰,李长江.
以《红楼梦》为代表的典籍英译文化本源[J]
.芒种,2012(20):199-200.
被引量:1
7
张梅岗.
论翻译的图式文本[J]
.中国翻译,2002,23(1):29-31.
被引量:45
8
褚雅芸.
也谈典故翻译中的欠额补偿——兼与乐金声先生商榷[J]
.中国翻译,2000(4):64-67.
被引量:37
9
付昌萍.
《翻译:理论、实践与教学法》评介[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(1):108-111.
被引量:5
10
李君文,杨晓军.
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]
.天津外国语学院学报,2000,7(2):37-40.
被引量:28
共引文献
317
1
何欢欢,董晓波.
鸠摩罗什“文派”翻译思想及其当代译学意义[J]
.译苑新谭,2021,2(1):34-39.
2
唐绢.
从欠额补偿看《西厢记》中典故的英译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(4):91-93.
3
宋厚鹏.
关于标志设计中的英文误用分析与应用原则[J]
.中国轻工教育,2020(2):24-29.
4
李绍青,田翠芸.
高校汉英翻译课程思政的顶层设计、育人目标与实施路径[J]
.汉字文化,2024(8):166-168.
5
高旭阳.
文化交融中的异化译观前瞻[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2002,22(2):29-32.
6
仇全菊,仇发全.
青岛市经济技术开发区公示语调研——以保税区为例[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(2):30-32.
被引量:3
7
陆志慧,马广惠.
英译公示语的语用失误探析——以南京为例[J]
.文教资料,2008(8):46-47.
8
王景明.
从跨文化角度看异化翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(4):50-51.
被引量:3
9
龚艳.
英译标示语错误探析[J]
.牡丹江教育学院学报,2007(6):59-60.
被引量:2
10
余洛.
再论翻译的标准——忠实通顺[J]
.中国校外教育,2008(12):46-46.
1
王国文.
从语用角度看中国特色词汇“侠”和“不折腾”的译法[J]
.外语学刊,2013(5):99-103.
被引量:6
2
郑文婧.
形合意合概念及其英文对译词[J]
.外语学刊,2007(2):100-103.
被引量:10
3
本刊.
“‘一带一路’倡议”的英文译法[J]
.中国科技术语,2015,17(6):22-22.
被引量:2
4
周维,何芳.
从语用学角度看汉语新词“土豪”和“大妈”的译法[J]
.衡阳师范学院学报,2015,36(5):129-131.
被引量:1
5
李川.
变化多端的“青”的译法种种[J]
.海外英语,2010(10X):176-177.
6
刘雅芳.
英语中十二生肖动物文化涵义[J]
.知识经济,2011(18):148-148.
7
葛多虹,吴晓芸,崔征.
浅析秦皇岛公共场所双语标识英文译法的规范[J]
.赤子,2012(13):43-43.
8
阿熊(译辑).
直接引语[J]
.英语广场,2009(1):36-37.
9
马克.
关于“文明”的英文译法[J]
.英语沙龙(高中),2012(4):60-60.
10
新芝.
“福娃”有了新英文名[J]
.青年博览,2007,0(1):19-19.
大连海事大学学报(社会科学版)
2015年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部