摘要
从概念隐喻和语言隐喻两个方面对高年级英语专业学生二语写作中的隐喻迁移现象进行定性分析,结果发现:(1)学习者二语写作中能基本运用隐喻思维进行写作但仍然不能避免母语的干扰。(2)母语隐喻的迁移对二语写作具有一定的积极作用,但直接迁移具有母语文化特色的隐喻句子对二语写作产生消极的影响。(3)二语写作中语言隐喻与概念隐喻不匹配,造成语篇不连贯。
This study investigates the metaphor transfer in ESL writing of senior English majors from the prospective of conceptual metaphor and linguistic metaphor. The results are( 1) senior English learners can basically use metaphorical thinking to construct their English writings but can not avoid mother tongue interference.( 2) L1 metaphor transfers have some positive effects on ESL writing but transferring those metaphors with distinguished L1 culture turns out the negative effects. 3) non-correspondence of linguistic metaphors and conceptual metaphor will make ESL writings incoherence.
出处
《东华理工大学学报(社会科学版)》
2015年第3期265-269,共5页
Journal of East China University of Technology(Social Science)
基金
东华理工大学人文社科校长基金项目
关键词
概念隐喻
语言隐喻
隐喻迁移
conceptual metaphor linguistic metaphor metaphor transfer