期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下的中成药名英译研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在中医日益国际化的今天,中成药名的相关英译也越来越重要。作为一种特殊的应用文本,中成药的命名有自己的语言特点和翻译目的。所以,选用一种合适的理论来指导中成药名的翻译,以更好实现其促进销售出口的目的,是当今亟待解决的问题。文章以功能翻译理论中目的论为理论依据,对中成药名英译的现状进行分析,探讨并提出了意译、通释和归化等翻译策略和方法。
作者
龙天娇
机构地区
宁波卫生职业技术学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2015年第11期18-19,共2页
English Square
关键词
中成药名
目的论
英译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
5
共引文献
1006
同被引文献
20
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
5
1
曹山鹰.
中医文化的翻译[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):12-14.
被引量:18
2
贾文波.
功能翻译理论对应用翻译的启示[J]
.上海翻译,2007(2):9-14.
被引量:142
3
李照国.
论中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法[J]
.中国翻译,2008,29(4):63-70.
被引量:108
4
欧阳利锋.
中医药说明书的英译[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):17-20.
被引量:67
5
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:701
二级参考文献
25
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:701
2
倪传斌,刘治.
医用药品商品名中译原则初探[J]
.中国翻译,1997(5):26-28.
被引量:12
3
潘红福.
商标翻译要求神似[J]
.中国翻译,1996(6):26-27.
被引量:39
4
张乃愚.
中医新药药剂名称的翻译问题[J]
.中国翻译,1994(3):26-26.
被引量:4
5
许崇信.
文化交流与翻译[J]
.外国语,1991,14(1):31-36.
被引量:85
6
何敏.
谈谈如何在翻译中保留中医术语的文化色彩[J]
.湖南中医学院学报,2004,24(4):33-35.
被引量:11
7
乐萍.
浅谈中医英译中归化和异化的翻译策略[J]
.黑河教育,2010(8):61-61.
被引量:2
8
贾文波.
文本类型的翻译策略导向——“异化”“归化”讨论后的思考[J]
.上海科技翻译,2004(3):6-11.
被引量:45
9
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
10
张美芳.
功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]
.外国语,2005,28(1):60-65.
被引量:209
共引文献
1006
1
朱华.
菲迪克(FEDIC)及其翻译在项目中的运用[J]
.译苑新谭,2020,1(1):1-12.
2
任希.
中医典籍英译中的“文化自信”研究——以李照国《黄帝内经》英译本为例[J]
.亚太传统医药,2021,17(10):220-223.
被引量:2
3
包纳日斯,娜米拉,白乌日力嘎,何套格苏.
蒙医名词术语规范化研究的思考[J]
.亚太传统医药,2020(12):26-27.
4
陈浩翔.
功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):22-24.
被引量:1
5
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
6
尚春瑞.
目的论视角下天津特色小吃的英译探析[J]
.现代英语,2023(12):114-118.
7
沈晓敏.
目的论视域下的跨境电商翻译探究[J]
.现代英语,2020(15):81-83.
被引量:1
8
魏俊彦,刘毅,张淼.
中医文化研究的热点、趋势与展望——基于CiteSpace的文献计量学研究(1992-2021)[J]
.世界科学技术-中医药现代化,2023,25(3):911-920.
被引量:2
9
季帆,曹钦琦.
目的论视角下宁波本土企业简介翻译中的改译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):275-276.
10
刘嘉盈,王绩滢,廖琪琦,温嘉怡,谢颖.
功能翻译理论视角下企业宣传资料的翻译研究——以粤港澳大湾区20家外向型家电企业为例[J]
.产业与科技论坛,2020(14):123-126.
同被引文献
20
1
彭爱民.
从当代中医学看《红楼梦》中成药名的英译[J]
.作家,2011(12):189-190.
被引量:1
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
3
欧阳利锋.
中医药说明书的英译[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):17-20.
被引量:67
4
李永安,李经蕴.
奈达的翻译理论在中医翻译中的应用[J]
.中国中西医结合杂志,2006,26(9):857-859.
被引量:23
5
魏杰,冯晔.
对《中医药常用名词术语英译》的一些意见[J]
.中国中西医结合杂志,2006,26(10):953-955.
被引量:18
6
周珏,曲凡,南睿.
中成药名的常见英译结构[J]
.中国中西医结合杂志,2007,27(7):615-615.
被引量:4
7
李毅.
中药名英译现状的分析与探讨[J]
.海峡药学,2008,20(4):71-72.
被引量:6
8
郭建中.
韦努蒂访谈录[J]
.中国翻译,2008,29(3):43-46.
被引量:93
9
张璇,施蕴中.
文化与中医英译研究[J]
.山西中医学院学报,2008,9(4):57-60.
被引量:12
10
袁晓宁.
对归化和异化翻译的再思考——兼谈韦努蒂在归化和异化问题上观念的转变[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2010,12(4):84-88.
被引量:37
引证文献
1
1
涂雯,张晓枚,刘艾娟.
中成药名英译基本问题及策略研究[J]
.世界中西医结合杂志,2017,12(9):1320-1325.
被引量:3
二级引证文献
3
1
范杨阳,王天芳,董俭,吴青,刘艾娟.
2014年至2018年国内中医英译研究的文献计量与可视化分析[J]
.中华中医药杂志,2020,35(6):3094-3097.
被引量:6
2
吴妍,刘艾娟.
中成药说明书的显化翻译[J]
.西部中医药,2020,33(12):150-154.
3
张千,吴青,凌武娟,周阿剑.
2008—2017中医翻译对比研究现状及展望[J]
.世界中医药,2019,14(3):633-637.
被引量:15
1
彭爱民.
从当代中医学看《红楼梦》中成药名的英译[J]
.作家,2011(12):189-190.
被引量:1
2
陈秀利.
中成药名的认知透视[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2007,25(5):75-78.
3
陈秀利.
中成药名语言学初探[J]
.乐山师范学院学报,2006,21(9):70-72.
被引量:1
4
邢晓莉.
英语广告的修辞手法[J]
.考试周刊,2007(9):83-85.
5
康静雯.
“目的论”指导下中成药名英译规范化的原则及方法探讨[J]
.中国校外教育(上旬),2013,0(S2):172-172.
被引量:2
6
刘增寿.
中成药名修辞扫描[J]
.当代修辞学,1994(4):42-43.
被引量:2
7
于丛.
商品视域下的维吾尔成药商品名的翻译探讨[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2015(9):158-160.
8
王玲.
中成药药品说明书的英译——以牛黄清心丸为例[J]
.海外英语,2015(7):129-130.
被引量:1
9
李梦,王治江.
功能对等理论指导下常见中成药药名英译方法探讨[J]
.高教学刊,2015,1(17):264-264.
被引量:2
10
董骏,王焰.
请教专家[J]
.语文教学与研究(读写天地),2000(16):33-33.
英语广场(学术研究)
2015年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部