摘要
现居住于新平的花腰傣是云南15个特有少数民族群体之一,笔者实地考察了其婚姻传统与习俗。本文以傣雅、傣洒的婚俗文化为例,以文化翻译论为指导,阐释了花腰傣婚俗文化英译中出现的文化休克现象即:语义休克、语境休克、译者角色转换休克,提出了针对克服文化休克现象的英译对策:异化为主,归化为辅。文中还强调,针对译者,在英译少数民族文化的过程中,还应不断培养及提高自身对异质文化的敏感性,只有这样,才能在翻译中不断地克服文化休克。
基金
楚雄师范学院校级项目研究成果
楚雄师范学院学术后备人才资助项目资助
项目编号为:14XJRC25