摘要
"一边A一边B"在日语里面经常被翻译为"AながらB",本文主要以文学作品《金光大道》和夏目漱石的《心》及其译文为材料,整理"一边A一边B"与"AながらB"相对应的例句,分析出具有哪些特点的"一边A一边B"和"AながらB"可以互译。
“A while B”is generally translated into“AながらB”in Japanese. With the literary work “Walking on Road of Harvest” and Natsume Souseki's“Hear”as well as their translations as the materials, this paper summarizes the corresponding sentences between“A while B”and“AながらB”, and analyzes what kinds of“A while B”and“AながらB”can be translated into each other.
出处
《科教文汇》
2015年第29期174-175,共2页
Journal of Science and Education