期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析近年来在中国出现的《亚当夏娃日记》复译热潮
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国著名作家马克·吐温的《亚当夏娃日记》在20世纪30年代传入中国之后,几十年间在中国并未得到广泛传播,但进入21世纪后却出现了一股复译热潮,短短10年左右时间里内地出现了至少9个译本,主要原因是旧译本难以适应新时代的要求、作品本身的艺术魅力对当今有启迪意义以及译者本人及出版社出于各自不同的目的开展复译活动。
作者
力明
尤震
机构地区
南京视觉艺术职业学院
河海大学外国语学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2015年第9期185-186,共2页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
《亚当夏娃日记》
复译
原因
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
4
共引文献
158
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
饶卫民.
再析文学翻译中的复译现象[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(8):134-135.
被引量:1
2
许钧.
重复·超越——名著复译现象剖析[J]
.中国翻译,1994(3):4-7.
被引量:87
3
陈先贵.
历时性与共时性文学名著复译现象成因分析[J]
.时代文学(下半月),2009(12):32-32.
被引量:3
4
王大智.
“翻译伦理”概念试析[J]
.外语与外语教学,2009(12):61-63.
被引量:74
二级参考文献
8
1
姜治文,文军.
建立比较翻译学的几点构想[J]
.外国语,1996,19(1):26-31.
被引量:17
2
兰莉,王静.
翻译诗学与文学经典的复译——以莎士比亚戏剧翻译为例[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(12):58-60.
被引量:4
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
4
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
5
陈言.
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):100-104.
被引量:24
6
刘亚猛.
韦努蒂的“翻译伦理”及其自我解构[J]
.中国翻译,2005,26(5):40-45.
被引量:78
7
Godard, B. L'etique du traduire:Antoine Berman et le virage ethique en Traduction[J]. TTR,2001 (2).
8
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:525
共引文献
158
1
潘凌薇.
浅谈经典文学之复译[J]
.现代英语,2021(6):62-64.
2
关相东.
无本回译:困境、思考与展望——兼与黎昌抱教授及同行商榷[J]
.大连大学学报,2023,44(2):35-40.
3
李珂.
差异视角下《了不起的盖茨比》多译本的对比分析[J]
.文学界(理论版),2012(10):114-115.
被引量:1
4
罗虹.
翻译伦理视角下的翻译忠实观[J]
.长春教育学院学报,2014,30(2).
被引量:1
5
兰莉,王静.
翻译诗学与文学经典的复译——以莎士比亚戏剧翻译为例[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(12):58-60.
被引量:4
6
陈志杰.
动态的读者反应论对翻译的指导意义[J]
.四川外语学院学报,2001,17(2):89-92.
被引量:24
7
胡冬宁,陈先贵.
浅谈文学名著复译[J]
.哈尔滨学院学报,2004,25(12):134-136.
被引量:5
8
文军.
比较翻译动机论[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(2):8-14.
被引量:5
9
舒敏,陈才忆.
多部译作对理解原作的作用[J]
.南华大学学报(社会科学版),2001,2(4):75-79.
被引量:1
10
陈言.
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):100-104.
被引量:24
1
颜研.
多维视角下的语码转换研究[J]
.海军工程大学学报(综合版),2008,5(4):67-70.
2
王岩.
后殖民语境下《红楼梦》两译本的文化与翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2013,34(10):218-220.
3
陈兴伟.
从义乌方言看现代汉语的“V·de”结构及“de”的性质[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2002,27(5):80-84.
4
王莲.
非英语专业学生大学英语词汇学习策略的培养[J]
.才智,2010,0(26):183-184.
5
肖翀.
建构主义与大学英语教学[J]
.南京政治学院学报,2006,22(S1):136-137.
被引量:2
6
张志强,李世英.
赛珍珠著译中的“杂合”现象探析[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(4):46-49.
被引量:4
7
吴霞飞.
建构主义学习理论与基础教育改革[J]
.成功,2009(6):39-40.
被引量:1
8
王晓娜.
索绪尔的符号学理论对人文社会科学的影响[J]
.江苏社会科学,2002(4):205-207.
被引量:1
9
卢军坪.
Presentation在高职公共英语教学中的应用——基于修辞学“同一”理论视角的探讨[J]
.上海第二工业大学学报,2014,31(2):164-167.
10
李丹丹.
从原型范畴理论看双解词典的义项排序——以介词over为例[J]
.成都师范学院学报,2015,31(11):52-55.
被引量:2
太原城市职业技术学院学报
2015年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部