摘要
采用以关联理论为指导的翻译策略,剖析洛阳市旅游局官方网站(英文版)中的旅游外宣英文文本,揭示影响旅游外宣网站文化传播效果的因素。提出具体翻译策略,给出修改建议,以期提高旅游文化外宣英译文本质量,达到更好的宣传效果。
Guided by Relevance Translation Theory, the English text in official website of Luoyang Municipal Tourism Bureau is analyzed, the factors that influencing communication effect are revealed, and the specific translation strategies and recommendations are putting forward in order to improve the quality of English texts in tourism publicity website and contribute to better cultural publicity effect.
出处
《河南城建学院学报》
CAS
2015年第4期89-92,共4页
Journal of Henan University of Urban Construction
基金
洛阳市社科规划项目(2015B206)
关键词
旅游外宣翻译
关联翻译理论
翻译补偿策略
tourism publicity translation
relevance translation theory
translation compensation strategy