摘要
现有对外汉语教材的语体研究与实践均有所不足。1867年出版的对外汉语教材《语言自迩集》从汉语的特征与学习者特点出发,首开分语体教材之先河。课本在语体处理方面体现了寻求典型语料、设置多样语境、口语训练落实到各个环节以及体现语篇趣味性四大特色,这启示了当代材编写需要在语料选择、语体顺序、语境设置以及词汇注释等方面采取相关的语体处理方法。
There are few studies and practice on the style of current textbooks for teaching Chinese as a foreign language. Published in 1867,YüYen Tzu Erh Chi,a textbook for teaching Chinese as a foreign language and compiled in line with the characteristics of the Chinese language and its learners,was the first of its kind—textbooks of diverse styles. In its approach to the style,this textbook is characterized by four traits: the pursuit of typical linguistic data,the design of diversified contexts,the implementation of oral language training in various links of teaching and as well as the reflection of the discourse interest. As is revealed,efforts should be made in the compilation of modern textbooks to take relevant approaches to the style in terms of their linguistic data selection,style sequence,context design and vocabulary annotations,etc.
出处
《海南师范大学学报(社会科学版)》
2015年第9期125-129,共5页
Journal of Hainan Normal University(Social Sciences)
基金
福建省社科规划青年博士项目(编号:2014C023)
福建省教育科学"十二五"规划重点课题(编号:FJJKCGZ14-029)
关键词
语体
《语言自迩集》
对外汉语教材
style
YüYen Tzu Erh Chi
textbooks for teaching Chinese as a foreign language