摘要
帕特里夏·罗兹玛在改编简·奥斯汀小说《曼斯菲尔德庄园》的过程中,对原作进行了大胆的改造。在考虑既符合原作风格、又适应电影的特殊表现技巧的前提下,罗兹玛借助于内在情感外显、叙事视角向第一人称转化、氛围与情绪渲染等手法,实现了对原作中不适宜电影表现内容的再创造。其外化阐释既是对小说《曼斯菲尔德庄园》的丰富,也为文学的电影改编提供了一个成功的范例。
In the adaptation process of Jane Austen's novel "Mansfield Park", Patricia Rozema did a bold adaptation for the original work. In considering both the novel's style and the special performing skill of film, by means of showing inner feelings, first person narration, and the rendering techniques of atmosphere and mood, Rozema reproduced the inadaptable content. The "external interpretation" not only enriched the novel, but also set an example for the film adaptation of literature.
出处
《吉林艺术学院学报》
2015年第4期21-25,共5页
Journal of Jilin University of Arts
基金
国家社会科学基金重点项目子课题<新世纪长篇小说叙事的历史意识研究>(14AZW015)