期刊文献+

生成语法视角下的英汉特殊疑问句移位对比研究

A Comparative Study on the Shift of Special Questions from the Perspective of Generative Grammar
下载PDF
导出
摘要 由于英语和汉语在表达方式、理解能力和特性上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。本文是在转换生成语法的理论框架下,对比研究英语疑问词移位和汉语疑问词原位这两类现象在逻辑域和词形上的差异。 Due to the differences in the expression of English and Chinese,understanding ability and characteristics,according to the needs of expression,some ingredients need to be pre or post shift. This paper is in the framework of generative grammar transformation,the phenomenon of comparative study of English wh movement and Chinese wh in the logical domain and morphological differences.
作者 詹绍霞
出处 《湖北函授大学学报》 2015年第20期123-125,共3页
基金 2013年江苏省高校哲学社会科学研究基金项目立项成果之一(项目编号:2013SJD740035)
关键词 特殊疑问句 显性结构移位 隐性语义移位 special question sentence explicit structure shift implicit semantic shift
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Biber,et al.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 2Curme,O.G.A Group of the English Language[M].Boston:D.C.Heath and Co,1931.
  • 3Radford,A.A Minimalist Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1981.
  • 4王力.王力文集[M].济南:山东教育出版社,1988:501.
  • 5徐烈炯.生成语法理论[M].上海:上海外语教育出版社,1996,.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部