期刊文献+

藏族大学生英语翻译中语块运用失误研究 被引量:1

Study on Using Errors in the Lexical Chunks in Translation by Tibetan College Students
下载PDF
导出
摘要 该文拟对藏族大学生英语翻译中语块理论运用失误进行实证分析,抽取非英语专业大学二年级藏族学生作为样本,分为实验班和对照班,对比分析学生前测、后测中语块运用中出现的错误数量。结果表明:语块运用中惯用语使用错误最少,说明构建适合藏族大学生英语语言输出模式的重要性。 The research makes an empirical study on exploring the errors of lexical chunks in Tibetan college students' English translation. Tibetan students with non- English major of grade two are selected as subjects and classified into the experimental group and control group. The experiment compares and analyzes and the number of wrong chunks in pre- experimental tests and post- experimental tests. The results show that the students make the fewest mistakes in institutionalized utterances,which indicates the importance of constructing the suitable output mode of the English language for Tibetan college students.
作者 王孟娟
机构地区 西藏民族大学
出处 《湖北函授大学学报》 2015年第20期152-153,177,共3页
关键词 语块理论 英语翻译 藏族大学生 惯用语 lexical chunks theory English translation Tibetan college students institutionalized utterances
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献112

共引文献22

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部