期刊文献+

让生命飞扬——《当我死时》意象剖析 被引量:1

Let Life Fly: Understanding I heard a Fly buzz——when I died
下载PDF
导出
摘要 《我听到苍蝇的嗡嗡声-在我死时》是狄金森"死亡主题"诗歌的精品之一。在诗的译介过程中,由于译者"信仰"不对称,导致诗歌意象扭曲。保留原诗的意象有赖于文字隐喻的识解。Fly,death,Fly,King,light,I could not see to see等文辞构成的迷宫在文本解读中逐渐醒目:"死"即灵"飞扬";"死"即"来生"。诗歌描绘一幅静谧的"死亡"场面,上帝光临,灵魂飞跃。这首诗的社会意义在于诗人独特视角:从僵直身体中,生命飞扬。 The poem,I heard a Fly buzz- when I died-,is regarded as one of Dickinson's masterpieces on the theme of "death". The imageries of the poem are misunderstood and mistranslated in some Chinese versions,due to the lack of faith. To maintain the poetic imageries depends upon recognizing words and structures as metaphors. Literary maze,constructed by the words such as " death", " Fly", " King", " light",and " I could not see to see",turns to be in the spotlight,that is,to die is to fly and death is afterlife. The social significance of the poem to her readers is that it literarily dissolves the fear to face one's death.
作者 孙幼萍
出处 《湖北函授大学学报》 2015年第20期178-181,共4页
关键词 死亡 飞扬 意象 诗学认知 death Fly imagery metaphor poetic studies
  • 相关文献

参考文献6

  • 1蒲隆.狄金森诗选[M].上海:上海译文出版社,2010.
  • 2周建新.艾米莉·狄金森诗选[M]广州:华南理工大学出版社,2011.9.
  • 3Maynard Mack.et al.The Norton Anthology of World Masterpieces[M].New York.London,1992.
  • 4江枫.狄金森诗选[M].北京:北京中央编译出版社,2004.
  • 5The Lockman Foundation.New Testament and Psalms[M].Canada,1983.
  • 6高远李福印.乔治·莱考夫认知语言学十讲[M],北京:外语教学与研究出版社,2007.

共引文献7

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部