摘要
近年来,以高铁技术为代表的铁路科技有了突飞猛进的发展,铁路产业正式迈入"高铁时代"。因此,铁路科技术语及其翻译也相应得以发展。文章试从语义分析角度对铁路科技词组型术语的结构特点、语义关系及其翻译进行归纳总结。
Recent years have witnessed the development of railway transportation technology, especial y the advancement of high-speed railway technology. As railway industry is on the threshold of “era of high-speed railway”, railway terms and related translation should be updated correspondingly. From the perspective of semantic analysis, this paper conducts summaries of the structural characteristics, semantic relation and E-C translation of phrase-terms on railway terms.
出处
《中国科技术语》
2015年第5期29-33,38,共6页
CHINA TERMINOLOGY
关键词
铁路科技术语
语义分析
翻译
railway terms,semantic analysis,translation