期刊文献+

省略句在航海英语中的应用及其翻译探究

Study on the Application of the Elliptical Sentence in Maritime English and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 文章在说明航海英语中使用的省略句语用功能和常见句型的基础上,分析了省略句在航海英语特有文体中的应用,并提出了航海英语中省略句的翻译策略,以提高航海英语使用及翻译的准确性和专业性。 Based on an introduction of the pragmatic functions and routine sentence patterns of the elliptical sentence in maritime English, this article analyzes its application in peculiar styles of maritime English as well as puts forward its translation strategies in maritime English, which is expected to ensure the accuracy and idiomaticness of its application and translation.
作者 乔峰
出处 《南通航运职业技术学院学报》 2015年第3期8-10,共3页 Journal of Nantong Vocational & Technical Shipping College
关键词 航海英语 省略句 应用 翻译 Maritime English Elliptical Sentence Application Translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

  • 1Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Pergamon Press Ltd..1981, 15.
  • 2Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London:Edward Arnold Ltd., 1985:231.
  • 3Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Cohesion in English[M].London: Longman, 1976:58.
  • 4吴建兰,盛芝义.省略和倒置在科技英语中的应用[J].河北理工学院学报(社会科学版),2004,4(1):193-195. 被引量:6

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部