期刊文献+

论译者主体性关系——从“信、达、雅”三难谈起 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 严复先生提出的信、达、雅翻译三原则,历来被中国翻译界视为圭臬。笔者试图通过浅析信、达、雅的含义及其与译者主体性的关系,认为"信、达、雅"原则必须体现在译者主体性的运用策略上,而并非用"信、达、雅"来规定译者主体性,这样才能避免译者主体性的虚化(译者边缘化)或所谓盲目的"译者中心论"。
作者 王滢 李业霞
出处 《山东农业工程学院学报》 2015年第6期137-140,共4页 The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
基金 2014年度全国高校外语教学科研基金资助项目<跨文化视角下的译者主体性研究>(项目编号SD-0005-A)研究成果之一
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献28

共引文献1521

同被引文献22

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部