期刊文献+

认知语境观视角下的法学多义术语翻译探究 被引量:1

On Contextual Parameters for the Translation of Polysemous Legal Terms
下载PDF
导出
摘要 法学术语的多义性为法律文本的准确翻译造成了障碍。法学术语的正确理解和翻译离不开语境。法律译者在翻译法学术语过程中必须考虑各种语境因素才能确定多义术语的语境含义。文章从认知角度出发,分析了法学术语翻译的认知推理过程以及影响语境重构的因素,构建法学多义术语翻译的多层次认知语境模型,从而为译者正确翻译法学术语提供理论指导。 The translation of polysemous legal terms is an important and also difficult part in translation.From cognitive perspective,this paper studied the concrete ways in which context can help the translation of polysemous legal terms and the important factors that may affect the recontextualization process for translating polysemous legal terms.This paper constructed a multi-level cognitive context model for translating polysemous legal terms.This paper provided translation with a cognitive approach to the analysis of contextual parameters for translating polysemous legal terms.And also provide translators with feasible solutions to the problems concerning the translation of polysemous legal terms.
作者 刘谕静
机构地区 滨州医学院
出处 《中国科技术语》 2015年第4期38-43,共6页 CHINA TERMINOLOGY
关键词 认知语境 法律多义术语 语境因素 translation teaching contextual parameters polysemous legal terms
  • 相关文献

参考文献4

  • 1van Dijk T A. Discourse and context: a sociocognitive approach [ M ]. Cambridge : Cambridge University Press, 2005.
  • 2SperberD,WilsonD.Relevance:CommunicationandCognition[M].北京:外语教学与研究出版社,2001:15,86,108-117.
  • 3Mill J. Considerations on representative government [ M ]. New York : Prometheus Books, 1991 : 8,80.
  • 4密尔JS.代议制政府[M].汪碹,译.北京:商务印书馆.1982:26.

共引文献4

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部