期刊文献+

英汉词汇的不对应现象

Vocabulary Incongruities Between English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 文章从语言与文化的关系角度出发 ,把因文化差异而引起的英汉两种语言在词汇意义方面的不对应现象分为三类 ,即一对零的空缺现象 ;一对一的不对应现象 ;一对多的不对应现象 ;并阐述了这三类不对应现象的主要翻译处理策略及其发展趋势。 From the perspective of international cultural difference,this paper first classifies the incongruities between English and Chinese words into three classes,and then discusses the main characteristics and translation strategies of each class in detail.
作者 吴丽英
出处 《浙江万里学院学报》 2002年第3期121-123,共3页 Journal of Zhejiang Wanli University
关键词 词汇 不对应现象 文化差异 英语 汉语 意义 cultural difference one zero mismatch one one mismatch one many mismatch
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献13

  • 1林纪诚 俞青海.语言与文化综论[A]..语言与文化论文集[D].北京:外语教学与研究出版社,1994..
  • 2陆谷孙.英汉大词典[Z].上海:上海译文出版社,1993..
  • 3林纪诚 俞青海 (顾嘉祖 陆主编).语言与文化综论[A].(顾嘉祖、陆主编).《语言与文化》[C].上海:上海外语教育出版社,1990..
  • 4王宗炎.美国英语与美国文化[M].湖南教育出版社,1993.
  • 5伍谦光.语言学导轮[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
  • 6Richard Spears. American Slang [Z]. Illinois: NTC Publishing Group, 1997.
  • 7George Yule. The study of language [M]. NY:Cambridge University Press, 1996.
  • 8The Oxford English Dictionary. Second Edition. Clarendon Press.Oxford. 1989.
  • 9Garland Cannon. Chinese Borrowings in English. American Speech ,vol. 63 No. 1. 1988.
  • 10Chen Donnson. English Borrowings from Chinese. Foreign Languages, No. 81. 1992.

共引文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部