期刊文献+

口译任务中言外之意的处理策略

下载PDF
导出
摘要 语言信息传播过程中的各个要素都能引发言外之意。在口译任务中,言外之意给译员带来了听解和口译策略选择上的困难。从符号学、语用学以及信息传播学的视角分析言外之意的发生机制和生产手段,论述动态语境建构与言外之意听解之间的关系,探讨口译过程中译员应如何准确地辨识和听解言外之意,旨在提出对言外之意进行口译时需关注的要素以及可选择的处理策略。
作者 孙爱娜 冯曼
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2015年第11期104-107,115,共5页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金 2013年广东省高等学校学科与专业建设专项课题"翻译学研究方法体系建构"(粤财教【2013】412号文)阶段性成果之一 国家社科基金一般项目"高层次应用型翻译人才培养模式的探索与实践"(11BYY014)资助
  • 相关文献

参考文献10

  • 1仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5):18-21.
  • 2Austin J L. How to Do Things with Words[M]. Oxford: Oxford University Press, 1962.
  • 3Searle J R. Indirect Speech Act. In Cole, P. & Morgan, J. (eds.) Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, New York : Academic Press, 1975.
  • 4Claude E Shannon, Warren Weaver. The Mathematical Theory of Communication[M]. Champaign: University of Illinois Press, 1949.
  • 5Sperber D, Wilson D. Relevance : Communication and Cogni- tion[M]. Harvard University Press, 1986.
  • 6Verschueren Jef. Understanding Pragmatics[M]. Beijing.. For- eign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 7Grice Paul. Studies in the Way of Words[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press , 2002.
  • 8Leech GN.Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983.
  • 9Jacobsen B.Conversational Implieature and Court Interpreting [M]. In Heidrun Gerzymiseh-Arbogast (eds.) Textologie und Translation. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2003.
  • 10刘和平.口译技巧:思维科学与口译推理教学法[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:58.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部