摘要
语言信息传播过程中的各个要素都能引发言外之意。在口译任务中,言外之意给译员带来了听解和口译策略选择上的困难。从符号学、语用学以及信息传播学的视角分析言外之意的发生机制和生产手段,论述动态语境建构与言外之意听解之间的关系,探讨口译过程中译员应如何准确地辨识和听解言外之意,旨在提出对言外之意进行口译时需关注的要素以及可选择的处理策略。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2015年第11期104-107,115,共5页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金
2013年广东省高等学校学科与专业建设专项课题"翻译学研究方法体系建构"(粤财教【2013】412号文)阶段性成果之一
国家社科基金一般项目"高层次应用型翻译人才培养模式的探索与实践"(11BYY014)资助