期刊文献+

中国电视新闻手语翻译:现状与展望 被引量:4

TV News Sign Language Interpreting in China: Status and Prospects
下载PDF
导出
摘要 电视新闻手语翻译是一个重要的时代话题,具有积极的实践意义和理论价值。本研究基于对文献资料的收集和整理、调研数据的描述和分析,从政策演进、演播现状、收视现状、研究概况四个方面梳理了1982年至2014年中国电视新闻手语翻译的发展情况,分析了当前存在的问题并展望了未来的发展方向。 TV News sign language interpreting is an important topic of the times, has important practical and theoretical value. This study is based on the collection and analysis of previous literature, summarizes the development of TV News sign language interpreting in China from 1987 to 2013, in four aspects of policy evolution, studio situation, status quo of viewing and research profiles. In the end, researchers discuss the future direction of TV News sign language interpreting in China.
出处 《现代特殊教育》 2015年第4期57-61,共5页 Modern Special Education
基金 2012年北京师范大学“周大福免费师范生继续深造奖学金”的资助
关键词 电视新闻 手语翻译 聋人 中国手语 TV News Sign language interpreting the Deaf Chinese sign language
  • 相关文献

参考文献22

二级参考文献61

  • 1冉美华.手语新闻收视情况的调查与思考[J].中国残疾人,1998,0(10):14-15. 被引量:2
  • 2陈力丹.在构建和谐社会中传媒的责任与作用[J].声屏世界,2006(3):6-7. 被引量:5
  • 3手语工作基本情况介绍[J].中国残疾人,2006(9):50-51. 被引量:2
  • 4Elsagir, I.M. Anforderungen an Dolmetschleistungen im Femsehen aus Zuschauersicht: Eine Fallstudie [A]. In S. Kalina, S. Buhl and H. Gerzymisch-Arbogast (eds.). Dolmetschen: Theorie, Praxis, Didaktik; mit ausgewa"hlten Beitra"gen der Saarbru"cker Symposien. St. Ingbert: Rohrig. 2000: 107-123.
  • 5Gambier, Yves, and Henrik Gottlieb (eds.). (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research [M]. John Benjamins Publishing Company, 2001: 298.
  • 6Gerver, D. The effects of source language presentation rate on the performance of simultaneous conference interpreters [A]. In E. Foulke (Ed.). Proceedings of the second Louisville conference on rate and/or frequency-controlled speech. Louisville, (KY): Center for Unive~ity of Louisville. 1969: Rate-Controlled Recordings, 162-184.
  • 7Kahane, E. Thoughts on the Quality of Interpretation. <http:// www.aiic.net/ViewPage.cfrn/page 197>. 2000.
  • 8Katan, David and Francesco Straniero-Sergio. Submerged Ideologies in Media Interpreting [A], in Maria Calzada Perez (ed.). Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology, Ideologies in Translation Studies[C]. Manchester: St. Jerome, 2003: 131-44.
  • 9Kurz, Ingrid. Overcoming Language Barriers in European Television [A]. In: D. & M. Bowen (eds.) . Interpreting Yesterday, Today and Tomorrow[C]. Binghamton NY: SUNY (= ATA Scholarly Monograph Series IV), 1990: 168-175.
  • 10Kurz, Ingrid & Pohhacker, F. Quality in TV interpreting. Translation, 14, 1995: 350-358.

共引文献82

同被引文献117

引证文献4

二级引证文献31

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部