期刊文献+

比较文学视野中的《全家福》与《说唐全传》

Comparative Literature of Happy Family and Tang Biographyin the Perspective
下载PDF
导出
摘要 借鉴和创造性地模仿,是近代蒙汉文学关系史上重要的现象之一。蒙古族本子故事《全家福》,是通过借鉴唐代王朝的故事背景、模仿中国古典章回小说情节设置的特征及人物关系,采取章回小说形式创作并广泛流传于东部蒙古地区的文学作品。《全家福》与《说唐全传》作为蒙古族和汉族的两部文学作品,在叙事内容上有相同性,故事情节设置上有对应性,人物形象塑造方面有承继性,呈现出蒙古族文学在接受他民族文学影响时积极的重构精神。 Reference and creative imitationis oneimportant phenomena inthehistory of the Modern Mongolian and Chinese literature relations. Mongolian Bensen Uliger Happy Family draws lesson from the story background of Tang Dynasty, and imitates features of plot set and character relationships in Chinese classical chapter novels which is a piece of literary works in the form of chapternovelwidespreadin eastern Mongolia. Happy Family and Tang Biography is two pieces of literary works of Mongolia and China produced in different years, by comparison we can see they exhibit something in common in the nat rative content, are corresponding in the plot set and have a succession of character image building reflecting the positive reconstruction spirit of Mongolian literature when accepting the influence of literature of other ethnics.
出处 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2015年第5期40-43,共4页 Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
基金 内蒙古高等学校科学研究重点项目"草原非物质文化遗产与科尔沁作家文学研究"(项目编号:NJSZ11192)的研究成果
关键词 《全家福》 《说唐全传》 比较文学 Happy Family Tang Biography comparative literatuce
  • 相关文献

参考文献7

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部