摘要
等效原则是美国著名翻译理论家尤金·奈达提出的翻译理论,它认为译文对译文接受者所起的作用,应与原文对原文接受者所起作用大体对等。翻译是语言间的转换,更是文化移植的过程。把等效原则运用到品牌翻译中,对品牌翻译具有重要的实践指导意义。品牌英汉互译时应根据不同情况采取直译、意译、音译法,必要时应采取零翻译的策略。
出处
《中国市场》
2015年第45期158-159,161,共3页
China Market
基金
国家社会科学基金项目"新常态下美国‘再工业化’对我国产业结构转型升级的影响机理与对策研究"课题资助(项目编号:15BJL044)