摘要
[目的]研究《黄帝内经》英译句子逻辑关系。[方法]分析对比汉语与英语语言句子成分、句子之间的关系。[结果]《黄帝内经》不同英译本句子逻辑关系存在差异。[结论]中医典籍英译应该重视英汉语在语言逻辑关系表达上的差异,更好地促进中医典籍英译事业的发展。
出处
《广西中医药大学学报》
2015年第3期113-116,共4页
Journal of Guangxi University Of Chinese Medicine
基金
广东省哲学社会科学"十二五"规划2015年度项目"外语学科专项"(编号:GD15WZ09)
2014年度广东省教育成果奖(高等教育)培育项目(粤教高函〔2015〕72号)
2015年广东省本科高校教学质量与教学改革工程人才培养模式创新实验区项目(粤教高函〔2015〕133号)