期刊文献+

文化认知语境顺应与法律文本翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 法律语言是一门专业技术语言,法律翻译是一个语言和法律双重解码的过程,对译者的认知意识和能力要求更高。在阐述认知语境概念的基础上,分析了文化认知语境顺应对法律文本翻译的重要意义,结合实例探讨了法律文本翻译的顺应策略:注意来源域和目标域的相似性、显著性及法律语义的鲜明性、关联性,顺应英汉法律隐喻认知的共性;针对英汉法律文本中的文化缺省和词汇空缺现象,灵活运用多种翻译方法以顺应英汉法律文化体制的差异性。
作者 朱敏冠
出处 《湖南科技学院学报》 2015年第9期156-158,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金 2013年湖南省哲学社会科学基金项目"认知语境视域下的英汉法律文本翻译研究"(项目编号13 YBA389) 2012年湖南第一师范学院院级课题"英汉法律文本的顺应翻译研究"(项目编号XYS12S05)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献11

共引文献57

同被引文献11

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部