期刊文献+

译者主体性与江苏企业外宣翻译实践之关系研究

下载PDF
导出
摘要 企业外宣翻译直接关系到企业在国际上的形象和经济效益,然而译文的质量参差不齐,影响了企业对外宣传的功能。译者作为翻译主体,在这一过程中发挥着至关重要的作用,译者在对源文本的理解、对文本的转换、对译文的校稿过程中均有着很大的灵活性和自主性。译者的主体性在一定程度上影响了企业外宣翻译的成败和质量。
作者 王毅 任丽花
出处 《湖南科技学院学报》 2015年第11期171-172,共2页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金 江苏高校哲学社会科学研究项目"江苏省外向型企业外宣英译问题调查及应对策略"(项目编号2014 SJB437)的研究成果之一
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献12

  • 1文军,唐欣玉.企业翻译与企业文化:从调查看问题[J].上海科技翻译,2002(1):3-5. 被引量:18
  • 2Nord, C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3Samuelsson-Brown, Geoffrey. A Practical Guide far Translators(Fourth Revised Edition) [M]. Beijing: Foreign Langnage Teaching and Research Press, 2005.
  • 4Wilss ,W. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 5修月祯.首届全国旅游暨文化创意产业-翻译研讨会论文集[C].北京:知识产权出版社,2008.
  • 6NORD C. Translating as a purposeful Activity: Functional Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 7VERMEER H. Skopos and Commission in Translational Action[C]//CHESTERMAN A. Readings in translation theory.Helsinki: Oy Finn Lectura Ab., 1999.
  • 8VERMEER H. What Does It Mean to Translate [J]. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987, 13(2): 25-33.
  • 9方梦之,毛忠明:应用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004,33~49,330~332
  • 10嘉兴市统计局 国家统计局嘉兴调查队.2010年嘉兴市国民经济和社会发展统计公报[N]嘉兴日报,2011(003).

共引文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部