摘要
企业外宣翻译直接关系到企业在国际上的形象和经济效益,然而译文的质量参差不齐,影响了企业对外宣传的功能。译者作为翻译主体,在这一过程中发挥着至关重要的作用,译者在对源文本的理解、对文本的转换、对译文的校稿过程中均有着很大的灵活性和自主性。译者的主体性在一定程度上影响了企业外宣翻译的成败和质量。
出处
《湖南科技学院学报》
2015年第11期171-172,共2页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金
江苏高校哲学社会科学研究项目"江苏省外向型企业外宣英译问题调查及应对策略"(项目编号2014 SJB437)的研究成果之一