摘要
从语言类型学的视角考察英汉语的可让渡与不可让渡领属结构,探究它们在各自表达方式以及可让渡等级上的异同,并运用距离象似动因和原型理论分析其共性和差异,可以发现:从表达方式上来看,英汉语可让渡领属和不可让渡领属结构都体现了距离象似动因;在可让渡等级方面,英汉语亲属关系和身体部位领属的不可让渡性都高于一般物品,汉语中亲属关系比身体部位领属的不可让渡性更高,而英语中则正好相反,这些异同点可以从原型理论中找到认知理据。
出处
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015年第6期128-132,共5页
Journal of Hubei University(Philosophy and Social Science)
基金
教育部人文社会科学青年基金资助项目:15YJC740035