期刊文献+

德里达解构主义对翻译的启示

Revelations of Derrida's Deconstructionism to Translation
下载PDF
导出
摘要 德里达倡导的解构主义以颠覆主导当时思想体系的结构主义为己任,并试图推翻"逻各斯中心主义",进而推出其核心概念之一"延异"。德里达倡导的解构主义告知翻译研究者应摒弃二元对立之思维,树立原作者和译者、原文和译文"共生"意识,清晰意义之不确定性以及探索意义的艰辛,警惕翻译理论与实践中的"忠实"、"精确"等所谓"标准",而应更多地去探索文本的多重意义。 Led by Jacques Den'ida in the 1960's, deconstruction- ism aims to subvert structuralism and its essence of "logocen- trism", through the concept of "diff 6 rance". Derrida's decon- structionism alerts scholars of translation studies to the dubious though popular translation criteria.
作者 胡正茂
出处 《科教文汇》 2015年第33期174-175,共2页 Journal of Science and Education
关键词 解构主义 翻译 德里达 结构主义 逻各斯 延异 deconstructionism translation Derrida structuralism Logos diffe rance
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献32

共引文献300

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部