摘要
文化对语篇的生成和效应起着对应性的作用,跨文化写作在语形、语用、语句和语篇四个维度都体现着系统性的文化负迁移,文章通过量化分析认为根本原因在于汉英两种语言的字本位性与言本位性之间的差异,紧接着从"字"谈起分别做出动因解释,并最终提倡一个以"字"视"词"的比拟方案来解决问题。
出处
《辽宁工业大学学报(社会科学版)》
2015年第5期66-68,共3页
Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition
基金
江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目(2013SJD750040)