期刊文献+

跨文化传播语境下彼得·海斯勒的中国形象建构及其叙事话语研究 被引量:2

An Analysis of Peter Hessler's China Image Construction and His Narrative Discourse from the Perspective of Intercultural Communication
下载PDF
导出
摘要 以《纽约客》前驻华记者彼得·海斯勒的中国报道为研究对象,运用跨文化传播理论与叙事学研究方法,在文本分析的基础上,从彼此的"他者"、文化适应与异国乡愁、"传统范"与"现代性"的相互建构三个层次展开,探讨其建构中国形象的话语方式、文化价值与跨文化意义。海斯勒建构的"中国形象"不再是某种西方标准之下的参照物,也非宏大叙事中冷冰冰的"国家形象",而是从现实的中国土壤中生长出来,融入了海斯勒作为"外来者"的体验与思考,包含了生活复杂性和个体独特性的现代中国。 Based on the textual analysis, this thesis makes an analysis of the narrative discourse, cultural value and intercultural significance in Peter Hessler' s China image construction in his Chinese report,in the light of the intercultural communication theory and narratology. It approaches the issue from three aspects: mutual‘OTHER',acculturation versus exotic nostalgia and the mutual construction between the tradition and the modernity. Originating from the Chinese reality,the China image constructed by Hessler,which is neither reference under a certain western standard,nor some kind of icy national image in grand narratives, is a modern China includes the life complexity and the individual uniqueness,involved by the experience and reflection of Hessler,as a ‘outsider'.
作者 李娟
出处 《浙江传媒学院学报》 2015年第5期43-48,144,共6页 Journal of Zhejiang University of Media & Communications
基金 2015年浙江省社会科学界联合会研究课题"跨文化叙事与彼得.海斯勒的中国形象话语研究"(2015N087) 2015年杭州市哲学社会科学规划课题成果"跨文化叙事与彼得.海斯勒的中国形象话语研究"(Z15JC066)的成果
  • 相关文献

参考文献7

  • 1【美】彼得·海斯勒.寻路中国[M].李雪顺译.上海:上海译文出版社,2011:119.
  • 2【英】雷蒙·威廉斯.文化与社会[M].吴松江,张文定译.北京:北京大学出版社,1991:403.
  • 3【美]爱德华·萨义德.东方学[M].王宇根译.北京:三联书店,1999:2.
  • 4【美】彼得·海斯勒.江城[M].李雪顺译.上海:上海译文出版社,2012:159.
  • 5【美】迈克尔·H.普罗瑟.文化对话[M].何道宽译.北京:北京大学出版社,2013:56.
  • 6【美】彼得·海斯勒.奇石[M].李雪顺译.上海:上海译文出版社,2014:26.
  • 7【美】爱德华·霍尔.超越文化[M].何道宽译.北京:北京大学出版社,2010:210.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部