期刊文献+

文化翻译观下的陕南民间文学英译异化策略研究——以《传说中的汉中》为例

原文传递
导出
摘要 陕南民间文学是具有较高文化教育价值的精神宝藏,但其外宣英译研究一直未得到应有重视。本研究以文化翻译观为理论指导,对《传说中的汉中》一书的英译策略进行探讨,认为异化策略能很好地保留和传递源语文本中的文化信息,实现跨文化交流的目的。
作者 房晶
出处 《芒种(下半月)》 2015年第10期83-84,共2页
基金 2015年陕西理工学院校级科研项目“目的论视角下的旅游外宣文本翻译策略研究——以汉中两汉三国文化旅游景点为例”(项目编号:SLGKY15-16)的阶段性研究成果之一
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部