期刊文献+

文字翻译中的译者主体性研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 在文字的翻译中,不可避免会受译者主体的影响,本文主要从文字翻译中译者的主体性进行全方面的探讨,译者的学识、身份、以及译者面对的读者的身份都在不同的层次影响着翻译,能够从读者的身份去探究发现问题,就会使翻译的水平取得显著的成效。最大程度的发挥译者的主体性在翻译的过程中必不可少。
作者 王惠娟
出处 《吉林广播电视大学学报》 2015年第11期34-35,共2页 Journal of Jilin Radio and TV University
基金 河南省教育厅人文社会科学项目"文学翻译中的译者主体性研究"研究成果之一 项目编号:2015-GH-523。负责人:王惠娟 参加人:陈瑞玲 陈勇 付一凡
  • 相关文献

参考文献4

  • 1丛玉婵.从“目的论”角度浅析外宣翻译中的译者主体性[J].天津理工大学,2015,(3).
  • 2崔博.试论文学翻译中的译者主体性[J].吉林大学.2014,(5).
  • 3徐静晶论非文学翻译中的译者主体性[J].上海外国语大学,2010,(6).
  • 4李慧玲译者主体性在文学翻译中的体现[J].福建师范大学,2013,(4).

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部