摘要
在对外汉语词汇教学过程中,教师过分地依赖媒介语翻译是一个普遍现象,这不利于留学生词汇习得。如何在不依赖媒介语翻译的情况下,有效地进行对外汉语词汇释义,这需要借助相关认知(记忆、图式、内隐认知)理论,利用学习者认知潜能,重视词汇在学习者大脑中的加工过程,有策略地进行词汇释义,进而促成词汇习得。
It is a common phenomenon for teachers to rely heavily on media language translation in the process of teaching vocabulary of Chinese as a foreign language. Relevant cognitive theories such as memory,schema and implicit cognition are needed in order to interpret Chinese words effectively without media language translation. Learners should make use of their cognitive potentials,emphasize the working process of vocabulary in their brains,interpret Chinese words strategically and finally facilitate vocabulary acquisition.
出处
《白城师范学院学报》
2015年第4期88-93,共6页
Journal of Baicheng Normal University
基金
贵州师范大学研究生教育管理创新基金资助项目(研创2013-02)
关键词
认知
对外汉语
释词
cognition
Chinese as a foreign language
interpret words