期刊文献+

汽车专业英语中的名词化结构翻译

下载PDF
导出
摘要 随着全球科学技术的飞速发展,中外在科学技术领域的交流越来越频繁,专用英语应运而生。它伴随着科学技术的产生和发展而日趋成熟,目前已成为一门独立的学科。汽车专业英语作为专用英语的一个分支,名词化结构的翻译有其重要性。本文探索了英汉在使用名词化结构方面的语言文化差异,提出汽车专业英语中名词化结构翻译时一般可采用转性、增词、具体化、重复和转句等五种译法。
作者 吴莉
出处 《太原城市职业技术学院学报》 2015年第10期191-193,共3页 Journal of Taiyuan City Vocational College
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

共引文献197

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部