期刊文献+

德汉一般应用文互译课程研究

下载PDF
导出
摘要 德汉互译是各高校德语专业必开的课程,但是,教什么?怎么教,仅仅局限于德译汉,还是汉译德,还是德汉互译并重,同时兼顾写作能力的培养?如何进行有效的、密切联系实际的练习设计?德汉一般应用文互译的难点有哪些?为此,我们进行了探索。
出处 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2015年第11期66-69,共4页 China University Teaching
  • 相关文献

参考文献5

  • 1贾文键,魏育青.中国德语本科专业调研报告[C].北京:外语教育与研究出版社,2010.
  • 2戴炜栋,胡文仲.中国外语教育发展研究(1949-2009)[C].上海:上海外语教育出版社,2009:166,412.
  • 3吕俊.目前我国译学研究的困境与出路[J].上海翻译,2014(3):1-6. 被引量:15
  • 4中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[z].北京:商务印书馆,2011.
  • 5Duden Deutsches Universalwoerterbuch[Z]. 7. iiberarbeitete Auflage.Mannheim: Dudenverlag, 2011.

二级参考文献5

  • 1伊格尔顿.后现代主义的幻象[M].北京:商务印书馆,2002..
  • 2吉尔·德勒兹.哲学与权力的谈判--德勒兹访谈录[M].刘汉全,译.北京:商务印书馆,2000.
  • 3尼古拉·哈特曼.存在学的新道路[M].庞学铨,沈国琴译.上海:同济大学出版社,2007.
  • 4孙向晨.面对他者[M].上海:三联书店,2008.
  • 5伊曼纽尔·沃勒斯坦.所知世界的终结-21世纪的社会科学[M].冯炳昆译.北京:社会科学文献出版社,2002.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部