期刊文献+

俄罗斯笑话中文化特色词的汉译与专业俄语教学

Russian Jokes Psychological Linguistics and Cultural Linguistics Explains Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体。笑话是一种言语体裁,笑话中蕴含丰富的文化元素,这些文化元素通常以文化特色词的形式表现出来。对俄罗斯笑话中的文化特色词进行汉译时采取何种策略和方法,是翻译俄语笑话时最棘手的问题之一,该问题值得研究。文章提出了俄语笑话中俄罗斯文化特色词汉译的处理方法。 The joke is a kind of form of oral creation of the people. It is a kind of language style, which has obvious time and so-cial nature. The contemporary Russian jokes contain Russian culture, reflecting the public opinion and position. Because of the differ-ences in language and culture between China and Russia, Russian jokes show unique national character. It is also a problem for thelearners to understand and translate them, which restrict the effectiveness of the language and culture communication to some extent.From the perspective of psychological linguistics, language and literature to explore Russian jokes, it is conducive to a deeper under-standing of Russian jokes, and then to their translation and it is significant to the Russian language and translation teaching practice.
作者 朱萌 张金忠
机构地区 哈尔滨师范大学
出处 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2015年第11期172-174,共3页 Heilongjiang Researches on Higher Education
基金 2012年度国家社科基金项目"中俄两国编撰的汉俄词典编撰诸参数比照研究"(编号:12BYY142) 教育部2012年度人文社科项目"中俄两国的汉俄词典:编撰实践与理论经纬"(编号:12YJA740105)的阶段成果
关键词 俄罗斯笑话 文化特色词 汉译 Russian jokes cultural characteristic word Chinese translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献25

  • 1卢巧丹,卢燕飞.从皮尔斯符号学角度看翻译对等[J].外语与外语教学,2005(3):49-51. 被引量:19
  • 2骆海辉.从译者注解看汉语文化负载词汇的英译[J].绵阳师范学院学报,2007,26(4):111-115. 被引量:4
  • 3Hartmann, R. R. K. & G. James. Dictionary of Lexicography [ Z]. London: Routledge, 1998.
  • 4姚喜明.英语词典学导论[M].上海:复旦大学出版社,2009.
  • 5廖七一.当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2002..
  • 6冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 7格沃兹节夫(前苏联).俄语修辞学概论[M].北京:商务印书馆.1 9 85.
  • 8顾霞君、冯玉律.俄语实践修辞[M].上海:上海外语教育出版社、199 8.
  • 9金陧.等.效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 10王超尘、黄树南、信德麟.现代俄语通论(下)[M].北京:商务印书馆.1 994.

共引文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部