摘要
运用系统功能语言学理论和语料库,对我国企业简介英译文本和外企简介英语文本进行对比,分析两者在语场、语旨和语式上的异同,经研究发现二者既有共性,又有差异。二者均描述了企业的业务、产品及服务事项,但前者在语场、语旨和语式上均略逊于后者。因此,在英译企业简介时,应借鉴外企简介英语文本,考虑中西文化差异及海外客户的阅读预期,采取相应的翻译策略以更好地体现文本的交际功能。
出处
《对外经贸》
2015年第11期146-148,共3页
FOREIGN ECONOMIC RELATIONS & TRADE
基金
浙江省教育厅高校国内访问工程师校企合作项目"基于语料库的外向型企业简介英译研究"(项目编号:FG2014144)