期刊文献+

汉英新闻翻译理论与实践

下载PDF
导出
摘要 随着中国国力的增强和国际地位的提升,为了对外宣传的需要,越来越多的汉语新闻被翻译成英语。在这个过程中,有成绩,也有不足。本文通过系统分析新闻翻译,尤其是汉语新闻翻译的特点、原则,系统介绍了汉语新闻的标题、导语和正文的翻译方法和策略。
作者 祝东江
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第11期143-145,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献11

  • 1吴自选.文化差异与电视新闻翻译———以选送CNN World Report的新闻片汉译英为分析个案[J].上海翻译,2005(1):24-27. 被引量:19
  • 2丁衡祁.汉英翻译实践是再创作的过程[J].中国翻译,2005,26(5):25-29. 被引量:38
  • 3[7]邝云妙.新闻写作教程[M].广州:广东高等教育出版社,1993.
  • 4[9]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
  • 5[1]许明武.新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
  • 6[2]张健.新闻英语文体与范文评析[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 7[5]周学艺.美英报刊文章阅读[M].北京:北京大学出版社,2002.
  • 8包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
  • 9张健.报刊英译[A].方梦之编著.实用文本汉译英[C].青岛出版社,2003
  • 10Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Eaplained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

共引文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部