期刊文献+

翻译特性视域下英译探析——以汉语文化词语为例 被引量:1

Exploration on Chinese-English Activities of Cultural Words from the Perspective of Translation Features
下载PDF
导出
摘要 语言是和文化紧密相联的。在传播中国文化的过程中,语言起到了关键性作用,汉语文化词语的翻译显得尤为重要。本文将从翻译的五个特性:社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性探讨如何将汉语文化词语进行准确传递,使翻译活动更好地传递文化内涵。 Language is closely related to culture ,and in the process of spreading Chinese culture ,language plays a key role ,the Chinese -English translation activity appears to be important .This paper discusses how to transfer the Chinese cultural words from five characteristics :social ,cultural ,symbolic transformation ,creative and historical ,to discuss how to make the Chinese-English translation activity more precisely ,and how the translation activity transmit the cultural connotation .
作者 黄跃娜
出处 《杨凌职业技术学院学报》 2015年第4期78-80,84,共4页 Journal of Yangling Vocational & Technical College
关键词 翻译特性 汉语文化词语 汉译英 translation features Chinese cultural words Chinese -English translation
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部