摘要
语言是和文化紧密相联的。在传播中国文化的过程中,语言起到了关键性作用,汉语文化词语的翻译显得尤为重要。本文将从翻译的五个特性:社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性探讨如何将汉语文化词语进行准确传递,使翻译活动更好地传递文化内涵。
Language is closely related to culture ,and in the process of spreading Chinese culture ,language plays a key role ,the Chinese -English translation activity appears to be important .This paper discusses how to transfer the Chinese cultural words from five characteristics :social ,cultural ,symbolic transformation ,creative and historical ,to discuss how to make the Chinese-English translation activity more precisely ,and how the translation activity transmit the cultural connotation .
出处
《杨凌职业技术学院学报》
2015年第4期78-80,84,共4页
Journal of Yangling Vocational & Technical College
关键词
翻译特性
汉语文化词语
汉译英
translation features
Chinese cultural words
Chinese -English translation