摘要
随着中国国际影响力的提升,越来越多的外国游客到中国旅游。旅游资料的英译已成为吸引国外游客以及促进旅游业发展不可或缺的工作。以贺州市景区公示语、景区简介、导游解说等资料为文本,挖掘当中的文化负载词,再按照奈达文化类别对其进行归类。针对不同旅游资料的类别可采用音译、音译+注释、直译、意译的方法翻译文化负载词。本研究有助于准确地把旅游信息传达给国外游客,同时促进国外游客对中华文化的了解,进而传播中国文化。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2015年第12期102-104,117,共4页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金
贺州学院校级科研项目"贺州市旅游资料中文化负载词的英译研究"(2014YBSK08)
贺州学院校级教改项目"以服务地方为导向的本土文化对外推介人才培养模式研究"(hzxyjg201534)