期刊文献+

政府工作报告与香港施政报告中的以人为先语言

下载PDF
导出
摘要 英语中的"以人为先"语言提倡在表述残障人士时把表示"人"的名词前置、表示残障的修饰语后置(people with disabilities),从而避免将残疾与个人等同。分析近十几年来英文版国务院政府工作报告和香港政府施政报告中对残障人士的表述,发现两种文本前期存在大量政治不正确的表述,但是2008年以后都明显转而采用"以人为先"语言。这种政治正确话语能够显现政府对弱势群体的关注和尊重,但是本身也存在需要不断更新等问题。
作者 庄华妮
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2015年第12期108-111,121,共5页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Hornby A S, Wehmeier S. Oxford Advanced Learner's Dictio-nary[M]. Oxford: Oxford University Press, 2007. 7th ed: 1325.
  • 2Halmari H. Political correctness, euphemism, and language change : The ease of ' people first' [J]. Journal of Pragmatics, 2011 (43).
  • 3Guth L J, Murphy L. People First Language in Middle and High Schools: Usability and Readability[J]. The Clearing House : A Journal of Educational Strategies, Issues and Ideas, 1998 (2).
  • 4王加林,李玉坤.回归前后香港政府施政报告内容分析的对比研究[J].广东外语外贸大学学报,2013,24(4):88-91. 被引量:2

二级参考文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部