期刊文献+

On the Problems and Strategies in Chinese-English Translation of Public Signs in Scenic Resorts

景区公示语的英译问题及对策研究
下载PDF
导出
摘要 More and more foreigners come to China on business or for a tour, which makes the translation of public signs important and necessary. Focused on the public sign in scenic resorts, this article briefly gives a short presentation for the present study status; and the errors in the translation of signs are set forth from the viewpoint of three rules of Skopostheorie. Some suggestions are proposed to make a further study of public signs with a wide scope of examples.
作者 相燕
机构地区 河南大学
出处 《International English Education Research》 2015年第10期112-113,共2页 国际英语教育研究(英文版)
基金 2014年河南省政府决策课题“沿海发达地区美丽乡村建设的做法与启示”的部分成果.课题编号:2014103.
关键词 Scenic Resorts Public Signs Skopostheorie 汉英翻译 风景名胜区 公共标志 外国人 目的论

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部