期刊文献+

林纾身份对林译《拊掌录》的影响研究

Study on the Influence of Lin Shu's Identities on the Translation of The Sketch Book
下载PDF
导出
摘要 林纾有批评家、古文家和比较文学家三重身份,多种身份对林译《拊掌录》有很大的影响。文章首先从林纾的文论出发,重点分析了"意境论"在其译文中的体现;其次,作为古文大家,林纾有自己对古文的看法,他的文章坚守桐城笔法,思想上维护孔孟之道;作为比较文学家,他在翻译过程中借鉴了韩柳和史记笔法,这一切都使其译文具有独特的韵味和价值。 Lin Shu's triple identities as critics, writer of ancient Chinese prose and scholar in comparative literature had a profound impact on his translation works. This paper will first look at his own literary theory while highlighting "the theory of poet- ie atmosphere". Moving forward, as a great ancient Chinese prose writer, he believed in the writing techniques of Tongcheng School and tried hard to preach the doctrine of Confucius and Mencius. Finally, He drew on the essences from the writing of Han Yu, Liu Zongyuan and Sima Qian in translation, which made his works unique and valuable.
作者 晏亚强
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2015年第6期123-128,共6页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词 林纾 拊掌录 意境论 桐城笔法 史记笔法 Lin Shu the Sketch Book the theory of poetic atmosphere writing techniques of Tongcheng School writing techniques of Shi Ji ( Historical Records)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献25

  • 1钱谷融.林琴南书话[M].吴俊标,校.杭州:浙江人民出版社.1999.
  • 2周作人.平民文学.每周评论,1919,(5).
  • 3林纾:《春觉斋论文.流别》,载《论文偶记初月楼古文绪论春觉斋论文》合订本,人民文学出版社1998年版,第57-58、70页.
  • 4瑏瑡瑏瑢林纾:《春觉斋论文.应知八则》,载《论文偶记初月楼古文绪论春觉斋论文》合订本,人民文学出版社1998年版,第86、88、86、86、88、87、86页.
  • 5林纾:《春觉斋论文.用笔八则》,载《论文偶记初月楼古文绪论春觉斋论文》合订本,人民文学出版社1998年版,第127、127、125页.
  • 6林纾:《春觉斋论文.论文十六忌》,载《论文偶记初月楼古文绪论春觉斋论文》合订本,人民文学出版社1998年版,第99-100页.
  • 7林纾:《国朝文序》,载《畏庐文集》,商务印书馆1916年版,第3页.
  • 8林纾:《春觉斋论文.述旨》,载《论文偶记初月楼古文绪论春觉斋论文》合订本,人民文学出版社1998年版,第44页.
  • 9林纾:《桐城派古文说》,载《林纾诗文选》,商务印书馆1993年版,第84页.
  • 10王弼:《周易略例.明象》,《周易注疏》附,载影印文渊阁《四库全书》本(第7册),第593页.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部