摘要
だけ"是现代日语常用的副助词之一,译为"只"、"仅仅"。对于日语学习者来说,在日常使用中"だけ"前接助词也可,后续助词也行,此时容易出现理解失误,导致误译以及误用现象。从句法、语义、语用三方面考察了"だけ"的用法,并通过"だけ"的语义指向为前指来分析"~~だけ+格助詞(が?から?で?に?を)"句式与"格助詞+だけ+~~"句式的不同。帮助我们更好地掌握"だけ"的用法及其语义指向特征。
だけis one of the common Japanese auxiliary, translated as "只"、"仅仅". For Japanese learners, "だけ"can be used with auxiliary word in daily use but is prone to misunderstanding, leading to misinterpretation and misuse. From the aspects of syntax, semantics and pragmatics the paper examines the usage of" だけ "and analyzes ~~だけ+格助詞(が から で に を)" and "格助詞+だけ+~~ through the semantic orientation of "だけ".
出处
《襄阳职业技术学院学报》
2015年第6期70-72,共3页
Journal of Xiangyang Polytechnic
关键词
语义指向
误解
副助词
semantic orientation
misunderstanding
auxiliary