期刊文献+

从语义指向分析角度浅谈“だけ”的用法

On "だけ" from the Perspective of Semantic Orientation Analysis
下载PDF
导出
摘要 だけ"是现代日语常用的副助词之一,译为"只"、"仅仅"。对于日语学习者来说,在日常使用中"だけ"前接助词也可,后续助词也行,此时容易出现理解失误,导致误译以及误用现象。从句法、语义、语用三方面考察了"だけ"的用法,并通过"だけ"的语义指向为前指来分析"~~だけ+格助詞(が?から?で?に?を)"句式与"格助詞+だけ+~~"句式的不同。帮助我们更好地掌握"だけ"的用法及其语义指向特征。 だけis one of the common Japanese auxiliary, translated as "只"、"仅仅". For Japanese learners, "だけ"can be used with auxiliary word in daily use but is prone to misunderstanding, leading to misinterpretation and misuse. From the aspects of syntax, semantics and pragmatics the paper examines the usage of" だけ "and analyzes ~~だけ+格助詞(が から で に を)" and "格助詞+だけ+~~ through the semantic orientation of "だけ".
作者 范志泉
出处 《襄阳职业技术学院学报》 2015年第6期70-72,共3页 Journal of Xiangyang Polytechnic
关键词 语义指向 误解 副助词 semantic orientation misunderstanding auxiliary
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献1

共引文献82

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部