摘要
李白是唐代著名的浪漫主义诗人中的代表人物,被后人誉为"诗仙"。他的诗风雄奇奔放,意境奇妙,艺术成就极高,表达了强烈的自我意识与狂放不羁的独特个性。《将进酒》是李白乐府诗中的代表作。著名翻译家许渊冲、侨龚景浩、赵彦春等都对这首诗进行了英译。文章以原诗为基础,对这三种英译本进行对比分析,以"信、达、雅"的标准衡量各译本在诗歌翻译中的优势所在。
出处
《天津中德职业技术学院学报》
2015年第6期111-113,共3页
Journal of Tianjin Sino-German Vocational Technical College