期刊文献+

浅析汉英翻译中如何“求同存异”

下载PDF
导出
摘要 在日常译文中对翻译的要求是既要通顺流畅,可译性强,又要文辞优美,符合原意。如何在汉英翻译的过程中“求同存异”,使译文更加完美,不仅仅体现于语言的转换,更需要从汉英翻译的语言特点及基本要求入手进行详细分析,突破翻译过程中的一些看似不可译的词句,使翻译建立在文化的共性上,实现一种跨语言、跨文化的交际活动。
作者 王鹿鸣
出处 《教师》 2015年第35期43-43,共1页 Teacher
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部