期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
佛经翻译方法以及佛教词汇对汉语语言的影响
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
佛教作为东方文明史上的巨大思想宝库,蕴藏着丰富的学术价值。从起源至今,在我国思想意识、思维习惯和语言文化等很多方面都产生了巨大影响。本文旨在分析佛经翻译过程中采用的方法,说明佛教对汉语语言的贡献,从而体现佛教的博大精深和汉语语言的丰富多彩。
作者
仇明春
机构地区
河北旅游职业学院
出处
《河北旅游职业学院学报》
2015年第4期87-89,共3页
Journal of Hebei Tourism College
关键词
佛典翻译
汉语词汇
音译
意译
分类号
H1 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
1
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
1
1
刘秀菊.
《韩擒虎话本》——佛教思想文化的影响[J]
.文学界(理论版),2010(12):29-30.
被引量:3
引证文献
1
1
石佳豪.
宗教影响下的敦煌变文词语面貌——以《韩擒虎话本》为例[J]
.美与时代(美学)(下),2020(3):121-122.
1
王丹.
浅析佛教词汇的英语翻译方法[J]
.商业故事,2015,0(24):49-50.
2
王丹.
浅析佛教词汇的英语翻译方法[J]
.商业故事,2015,0(23):138-139.
被引量:1
3
陶然.
鲁迅及其翻译思想[J]
.才智,2015(27).
4
陈宗宝.
翻译原则古今谈[J]
.中国翻译,1983(3):41-43.
被引量:1
5
刘彤.
从教学的角度分析日语中的佛教词汇[J]
.才智,2014,0(33):163-163.
被引量:1
6
周霞,王思茵.
浅析东汉末年佛典翻译的产生背景及其主要特点[J]
.青年文学家,2015,0(4Z):149-149.
7
储泰松.
中古佛典翻译中的“吴音”[J]
.古汉语研究,2008(2):2-9.
被引量:6
8
张翠玲.
梁启超的翻译思想[J]
.宜春学院学报,2015,37(4):96-99.
被引量:3
9
梁晓虹.
佛经翻译对现代汉语吸收外来词的启迪[J]
.语文建设,1992(3):14-17.
被引量:2
10
帅志嵩.
汉译佛典“为A所V”加强式的表现及其成因[J]
.语文知识,2008(2):43-46.
被引量:1
河北旅游职业学院学报
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部