期刊文献+

翻译历史,以史为鉴——《我的力量:一个美国女医生在华四十年》译后思考

原文传递
导出
摘要 一、翻译本书的指导原则:还原历史真实 《我的力量:一个美国女医生在华四十年》(MyDaysofStrength:AnAmericanWomanDoctor0FortyYearsinChina,以下简称《我的力量》)是一本近20万字的自传,作者是一位普通的美国女医生,讲述了她从1893年到1937年主要在中国苏州和上海度过的44年生活。
作者 王祥兵 穆雷
出处 《东方翻译》 2015年第6期70-75,共6页 East Journal of Translation
基金 国防科学技术大学人文与社会科学学院"拔尖创新人才培养对象"项目(2012-2015) 国防科学技术大学校预研项目(JC15-08-06) 国家语委"十二五"科研规划重点项目(ZDI125-49) 广东省普通高校人文社科重大科研项目(2014WZDXM018)的阶段性研究成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部