期刊文献+

中俄诗歌翻译的客观问题与困境

下载PDF
导出
摘要 诗歌翻译历来是翻译学的重要组成部分。但由于诗歌的特殊功能和特殊形式,在翻译诗歌时,往往又会遇到一些独立的、自有的问题。文章选取诗歌翻译过程中的抗译性等问题作为切入点,通过对中俄诗歌不同的特点进行分析,探究中俄文中分别用以承载其诗歌趣旨的方式方法,以此试图更好地厘清造成中俄诗歌翻译困境的因素。
作者 李昕娱
出处 《大学(研究)》 2015年第10期90-96,共7页 University(Academic)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Анна Ахматова "Реквием" ,1961.
  • 2Василий Жуковский "Вечер" ,1806.
  • 3Тюленев С.В. "Теория перевода" , [М] .2004.
  • 4蔡毅.俄译汉教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
  • 5丛亚平.俄汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2012.5.

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部