期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能目的论在影视文化意象翻译中的运用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视文本的独特性决定了影视翻译的难度及特殊性,而功能目的论的提出给影视翻译提供了全新思路和可操作性,使译者在处理影视作品中不同民族之间的文化意象错位问题时,可以从译者目的及译语交际目的方面出发,选择合适的翻译策略,从而将这些文化意象更有效地传达给译语观众。
作者
王菲
机构地区
中国传媒大学南广学院
出处
《开封教育学院学报》
2015年第12期54-55,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词
功能目的论
影视翻译
文化意象
错位
交际目的
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
4
共引文献
491
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
陈刚.基础影视翻译与研究[M].杭州:浙江大学出版社,2010.
2
张锦兰.
目的论与翻译方法[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):35-37.
被引量:289
3
张美芳.
功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]
.外国语,2005,28(1):60-65.
被引量:210
4
张海鸥.
影视字幕翻译中的文化意象的处理[J]
.电影评介,2008(3).
被引量:7
二级参考文献
19
1
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
2
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1003
4
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
5
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
6
王焰,郑贤贵.
电影字幕翻译的微技巧探析[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(10):297-299.
被引量:24
7
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
8
谢满兰.
读者接受理论与影视字幕中的隐喻翻译[J]
.广东教育学院学报,2007,27(2):103-108.
被引量:5
9
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.9-13.
10
Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility. London & New York: Routledge, 1995.20.
共引文献
491
1
余荃.
浅析Monika Motsch《围城》德文译本中文化负载词的翻译策略——以方鸿渐和方遯翁的信件来往为例[J]
.语言与文化研究,2021(1):117-124.
被引量:1
2
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
3
曹旭.
从构词法看韩语同形异义汉字副词的翻译[J]
.亚非研究,2020(1):47-66.
4
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
5
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
6
潘涓涓.
生态翻译学视角下的中国文化遗产外宣翻译研究——以福建土楼文献英译为例[J]
.现代英语,2023(11):81-84.
7
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
8
王朝烨.
宁波景区公示语英译失误探究——以“天一阁·月湖景区”“宁波博物馆”为例[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):109-113.
9
王晶.
目的论视角下广告语汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2023(10):172-174.
被引量:1
10
季帆,曹钦琦.
目的论视角下宁波本土企业简介翻译中的改译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):275-276.
1
邢小杰.
浅谈英美影视剧在英语学习中的积极影响[J]
.才智,2014,0(19):356-356.
被引量:1
2
朱玉敏,周淑瑾.
认知、功能视角下的翻译研究[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2010,24(6):84-88.
被引量:2
3
廉殿勇.
“土”的掉渣的美——以东北方言为例浅谈方言与文化的关系[J]
.文艺生活(中旬刊),2011(6):202-202.
4
彭学修.
影视文化与校园语码转换论析[J]
.北方文学(中),2014,0(6):149-150.
5
张向阳.
商标词翻译的目的性行为[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2005,6(2):83-85.
被引量:3
6
刘扬,胥瑾.
从译者的目的看中国古代佛经翻译策略[J]
.海外英语,2011(11X):182-184.
被引量:3
7
徐丽丹.
试论将影视文化引入大学英语课堂的可行性[J]
.中国科教创新导刊,2008(25):40-40.
8
李欣.
试论影视文本中话语标记语的翻译特点[J]
.电影评介,2012(19):75-78.
被引量:2
9
肖举梅.
新课改中大学影视文化欣赏课程的探讨[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2016,29(1):154-156.
10
葛丽.
电影字幕翻译的文化过滤现象探析[J]
.芒种,2012(10):215-216.
被引量:1
开封教育学院学报
2015年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部