摘要
英译安全标识语是城市国际化水平的"窗口"。对翻译生态环境的错误判断,导致温州安全标识语的译文失范。为维护国际形象,运用翻译适应选择论分析温州英译安全标识语失范的表现及成因,并作出修正。规范标识语翻译,只有从译者培训和外部监管两个方面入手,才能逐步建立起良性的翻译生态环境。
English translation of security marking language is the window of internationalization of a city. The misinterpretation of the translation context results in the improper translation of security marking language in Wenzhou. To improve the city's image, an analysis was made on the cause of the improper translation by applying Theory of Adaptation and Selection and then correction was made. To regulate the translation of marking language, it is important to establish a favorable translational eco-environment by strengthening the training of translators and reinforcing the exterior management.
出处
《温州职业技术学院学报》
2015年第4期54-57,共4页
Journal of Wenzhou Polytechnic
关键词
温州
安全标识语
英译
翻译适应选择论
翻译生态环境
Wenzhou
Security marking language
English translation
Theory of Adaptation and Selection
Translational eco-environment