摘要
明清书坊主要通过购求、征稿、组织编写、书坊主自创、书坊主藏书、作家或读者自荐作品等方式获取戏曲稿源;对稿源的编辑包括版面设计、校对文字、订正曲谱和增加插图等辅助性内容,且聘请文人乃至名家编辑戏曲,做到分工明确,书坊之间互相帮助;从稿源及编辑工作可以发现,明清书坊主具有强烈的参与意识,并与文人保持友好关系,共同推进戏曲文学的繁荣,但是部分稿源存在弄虚作假的现象,或因书坊忽视而失传,从而带来一定的消极影响。
Publishing houses got the manuscripts of drama by purchasing,words invitation,compiling,booksellers' creation or collections,writers and readers' recommendation. Compilation included layouts,text proofreading,music revising,and book illustration. Also,scholars or even masters would be hired to take different edition in the compilation. Publishing houses would help one another. By manuscript and compilation,one might discover that bookseller was deeply involved in publishing, which brought the prosperity of play book with scholars. However,some manuscripts were imitative products and some valuable were lost because of booksellers' weighting on commercial benefits.
出处
《北京社会科学》
CSSCI
北大核心
2015年第4期69-74,共6页
Social Sciences of Beijing
基金
国家社会科学基金项目(13CB088)
关键词
明清戏曲
书坊
稿源
编辑
dramas in Ming and Qing Dynasty
publishing houses
manuscript
compilation